Pocket , 2002. — 284 p. — ISBN: 2266122568
Формат аудио: MP3 (cassettes audio) / 320 кб/сек.
Язык: French/Greek
40 leçons pour le grec moderne est une méthode d'initiation et d'auto-apprentissage qui permet, à l'aide d'unités courtes et facilement assimilables:
- de dominer rapidement un nouvel alphabet,
- d'acquérir de façon progressive les bases grammaticales et le vocabulaire d'emploi courant.
Cette méthode s'adresse:
- aux vrais ou "faux" débutants qui souhaitent s'initier au grec moderne parlé et écrit,
- aux hellénistes qui veulent mettre à profit leur connaissance du grec ancien pour passer au grec moderne,
- à tous ceux qui aiment découvrir les racines de notre langue et une civilisation qui imprègne notre culture.
Pour s'initier a une langue en un mois et demi, cette collection offre une methode par 40 petites unites faciles a memoriser en livre seul. Ainsi, grace a des dialogues traduits, des exercices et des lexiques, chacun peut immediatement s'immerger dans la pratique de la langue.
.Si les voyageurs français, au et XVIII siècles - plus connus sous le nom d'orientalistes - avaient vraiment appris le grec, il y a fort à parier que les récits de leurs voyages, en Grèce, n'auraient pas été tout à fait les mêmes.
L'histoire abonde en preuves. N'est-ce pas Chateaubriand qui maudit plus d'une fois son ignorance de la langue grecque qui l'empêche de localiser le site de l'ancienne Sparte ? N'est-ce pas Gérard de Nerval qui, dans En route vers l'Orient, faisant escale à Syra, dans les Cyclades, envie le Syriote, cet - heureux homme qui savait le grec de naissance et le parlait comme un personnage de Lucien?
. Au risque de décevoir les orientalistes et les amoureux inconditionnels de la Grèce classique, cette méthode est à l'image même de ce paradoxe qu'est la langue grecque moderne : un mélange détonnant du passé et du présent ! Si la langue étudiée, ici, est celle du douzième partenaire du Marché Commun, ses racines, elles, se perdent dans la mythologie des temps. Mais aussi. dans les banques de nombreux emprunts linguistiques étrangers ! Car les traces laissées par les dominations ottomanne et latine font, également, partie du patrimoine national. Après avoir été - l'arche de Noé dans laquelle venaient chercher asile les mots de toutes les autres langues - le grec, à son tour, est venu puiser dans les autres langues.
Il n'est pas dans les intentions de l'auteur de rouvrir, pour la énième fois, le débat - particulièrement sensible, encore, aujourd'hui - qui porte sur la question d'une langue grecque purifiée, unifiée et unique.