Spirit & Truth Fellowship International; Revisedenglishversion.com, 2024. — 606 p.
The REV translation project began in the year 2000. At the start, translators worked with the American Standard Version (ASV) of 1901 as a base text so editors would have a full version of the Bible to work on and people would have a complete Bible to read even as the work progressed. The first year of the work was devoted to global changes, such as changing “Jehovah” to “Yahweh” in the over 6,000 times it occurs, changing the older English words such as thee, thy, art (“are”), hast, shalt, and oft (often) into their modern equivalent, and changing the older English word order to agree with modern word order. Although some changes could be done globally, eventually the entire Bible had to be translated verse by verse. The first edition of the New Testament was released in printed form in 2014. As the translation work continued, it became apparent that online access was a vital need. It was in early 2015 that the REV became available online at revisedenglishversion.com and then on mobile devices through the REV Bible App (iOS and Android).
Since 2015, a systematic translation of the New and Old Testaments has been underway and the work has progressed significantly as additional translators joined the team.
The REV project has now gone on for over twenty years, and many different people have been involved over the years. Translation work is continuing steadily in both the Old and New Testaments, and the commentary is constantly expanding. In addition to translating from the Hebrew and Greek critical texts, translators use Hebrew and Greek grammars and lexicons, other English translations, commentaries, journal articles, and historical and geographical studies to improve the translation.
Attention please to all footnotes in this translation.