Argitaletxeari buruzko informaziorik ez, 2014. — 212 orr.
Hiztegi honen ezaugarri nagusia hau da, batxilergoko ikasleei zuzenduta dagoela, beren azterketak gainditu ondoren latinezko literaturan sakontzeko asmo gutxi dutenei. Hori dela eta, ahalik eta itzulpen ulergarrienak ematen saiatu gara.
Latin hitz bakoitzetik bere zentzurik ohikoenak, bere oinarrizko esanahiak bilatu ditugu eta alde batera utzi hitzak testu literarioetan, metafora edo metonimiaren bidez, har zitzakeen adiera bitxiak.
Ikasleak ez du eskura baliokide ederrak hautatzeko hainbat aukera, baizik eta hitzez hitzezko itzulpen zuzenak egiteko tresna segurua.
Hitz arkaiko, tekniko, geografiako edo latin berantekorik ez dugu jaso.
Hiztegi honetan 6.000 bat hitz agertzen dira. Beste hiztegi batzuekin alderatuta, norbaitek gutxi direla pentsa dezake, baina eskolako testuetan egindako maiztasun-kalkuluen arabera ehun hitz erabilienek testuen %50 osatzen dute; mila hitz erabilienek %80; eta beste 47.000 hitz, aldiz, %1 baino ez dira. Beraz, hiztegi honekin erraz itzul daitezke klasean lantzen diren egile klasikoen testu gehienak.