М.: ИМА-Пресс, 1991. — 352 с.
Сборник англо-американской фантастики.
Оформление А. Логвина. Иллюстрации А. Егорова, В. Паршина.
Хейвуд Браун. Пятьдесят первый дракон (рассказ, перевод В. Постникова).
Джеймс Ганн. Человек, который видел будущее (рассказ, перевод А. Корженевского).
Эдвард Д. Хоч. Зоопарк (микрорассказ, перевод В. Постникова).
Роберт Артур. Марки страны Эльдорадо (рассказ, перевод А. Корженевского).
Алан Аркин. Кулинарные возможности (рассказ, перевод В. Постникова).
Клиффорд Саймак. Плацдарм (рассказ, перевод А. Корженевского).
Теодор Томас. Целитель (рассказ, перевод А. Корженевского).
Боб Шоу. Идеальная команда (рассказ, перевод А. Корженевского).
Роберт Хайнлайн. …А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского).
Курт Сайодмак. Целебная сила греха (рассказ, перевод В. Постникова).
Кейт Уилхем. Крошка, ты была бесподобна! (рассказ, перевод А. Корженевского).
Роберт Силверберг. Вот сокровище… (рассказ, перевод А. Корженевского).
Роберт Силверберг. Железный канцлер (рассказ, перевод А. Корженевского).
Гарри Гаррисон. Соседи (рассказ, перевод А. Корженевского).
Айзек Азимов. «…Лучше воздержаться» (рассказ, перевод В. Постникова, А. Шарова).
Айзек Азимов. День охотников (рассказ, перевод В. Постникова, А. Шарова).
Айзек Азимов. В один прекрасный день (рассказ, перевод В. Постникова, А. Шарова).
Айзек Азимов. Перст обезьяны (рассказ, перевод В. Постникова, А. Шарова).
Майкл Коуни. Симбионт (рассказ, перевод А. Корженевского).
Роберт Шекли. «Служба ликвидации» (рассказ, перевод А. Вавилова).
Роберт Шекли. Билет на планету Транай (повесть, перевод А. Вавилова).
Роберт Шекли. Терапия (рассказ, перевод А. Вавилова).
Примечание:
Редактор Е. Ю. Грачева.
В этом сборнике два копирайта. Первый из них датирован 1990 годом и принадлежит «ИМА-пресс» и «АПН». Второй звучит так: «Издание второе, переработанное и дополненное, ИМА-пресс, 1991». По сути это издание является омнибусом трех сборников, вышедших в ИМА-пресс в 1990 году (вып. 1 — «Пятьдесят первый дракон»; вып. 2 — «Человек, который видел будущее»; вып. 3 — «Лучше воздержаться»).