Пер. с англ. Н. Н. Кулаковой и В. Б. Гулиды. Предисл. И. Утехина. — М.: Новое литературное обозрение, 2005. — 368 с.: ил.
Книга представляет собой перевод одного из недавних, вызвавших бурный и благожелательный отклик в среде западных славистов исследований, посвященных современной истории России, Ею автор, американский антрополог Нэнси Рис, сочетая социологическую и антропологическую компетентность и эмоциональный стиль, описывает повседневную жизнь перестроечной Москвы и других регионов России. Материалом для ее исследования послужил (русский разговор, спонтанное речевое общение, оформлявшее и одновременно определявшее специфику рубежа 1980-1990-x годов: семиотические, символические и социальные системы, которые принято обозначать понятием культура и за которыми стоят как навыки добывания товаров в условиях их острого дефицита, так и представления о нравственной норме.
Утехин И. Обратный перевод разговоров с Нэнси Рис
Предисловие к русскому изданию
Введение
Российская "речевая действительность" в эпоху перестройки
Наша сказочная жизнь": повествовательные образы России, ее женщин и мужчин
Литании и ламентации: дискурсивное искусство страдания
Мистическая бедность и лишения, заключающие в себе награду
Заключение. Ритуалы и парадоксы перестройки
Эпилог. Этнографические заметки 1994 и 1995 гг.
Библиография
Иллюстрации
Автор книги - Нэнси Рис (Nancy Ries) - профессор антропологии и исследований мира и конфликтов, заведующая кафедрой антропологии Колгейтского университета (Гамильтон, США)