Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Kregždys R. Lietuvių kalbos polonizmų žodynas / Słownik Polonizmów w języku litewskim

  • Файл формата pdf
  • размером 5,59 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Kregždys R. Lietuvių kalbos polonizmų žodynas / Słownik Polonizmów w języku litewskim
Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2016. — (Studia Etymologica Baltica II). — ISBN: 978-609-411-171-6 / ISSN: 2424-5615.
Dictionary of Polish loanwords in Lithuanian belongs not only to a scholarly lexicon type, designated for academics interested in Baltic and Slavic linguistics and cultural studies, but it is intended for populace needs either.
Polonisms in Lithuanian are divided into three groups, based on the principles of (α) establishing the primary source of the variants of the Lithuanian word (through areal distribution), and (β) the words’ phonetic, morphological and semantic identity (correlated with the modulation of α). Also taken into account are peculiarities in the usage of the primary forms (not necessarily in the inherited layer) on the West Slavic ground, and their secondary variants in the East Slavic languages (based on the influence of factors α and β). The resulting three groups are:
I. monogenic (i.e. homogenous, not represented in the vocabulary of the East Slavic languages (based on factor α)),
II. indeterminate (due to the presence of variants of loanwords from Polish in East Slavic vocabulary (factor α) in different time periods),
III. alternative (III.1. forms belonging to the inherited layer, characteristic of Polish and one of the East Slavic languages (with regard to factor α); III.2. doublet variants of foreign origin, derived from a different primary source; III.3. Semipolonisms).
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация